Dans la lumière des beaux jours, Saint-Tropez s’éveille tout doucement. Les plages caressent le littoral sous les premiers soleils de la saison, les terrasses retrouvent leur effervescence chic et de nouvelles adresses se dévoilent. La presqu’île offre alors un luxe rare : celui du temps retrouvé.

In the soft light of the first fine days, Saint-Tropez slowly comes to life. The beaches gently embrace the shoreline beneath the season’s first rays of sunshine, terraces regain their chic effervescence, and new addresses reveal themselves. The peninsula then offers a rare luxury: the gift of time rediscovered.

Textes : Carine Roux – Photos : Marc de Delley

Dès le mois d’avril, les plages s’illuminent d’une douceur généreuse. Hôtels, cafés et restaurants ouvrent leurs portes, accueillant leurs hôtes un service attentif et des expériences raffinées. Les boutiques dévoilent leurs collections, tandis que les adresses confidentielles invitent à la découverte. Les journées s’allongent et chaque promenade dans le village devient un moment de pur plaisir.

From April onwards, the beaches glow with a generous softness. Hotels, cafés and restaurants reopen their doors, welcoming guests with attentive service and refined experiences. Boutiques unveil their new collections, while more confidential addresses invite discovery. Days grow longer, and every stroll through the village becomes a moment of pure pleasure.

Le goût du raffinement
Saint-Tropez se savoure également à travers sa gastronomie. Chaque saison, les épicuriens prennent le temps de savourer les créations de chefs étoilés et de tables d’exception, dans l’intimité d’un palace, à l’image d’Arnaud Donckele au Cheval Blanc Saint-Tropez, de Philipe Colinet au Sezz ou d’Eric Canino à la Réserve Ramatuelle. D’autres se laissent tenter par les signatures sucrées de grands pâtissiers, tels Cyril Lignac ou Cédric Grolet, dont les créations raffinées participent pleinement à l’identité gourmande du village. Les vignobles du golfe complètent cette expérience sensorielle, révélant de grands crus baignés de soleil, reflets d’un terroir d’exception où la mer, la terre et le savoir-faire viticole se rencontrent avec élégance. Lorsque la nature renaît, le marché hebdomadaire révèle tout son charme dans un festival de couleurs et de saveurs. L’or de l’huile d’olive, la douceur du miel, les fruits et légumes éclatants de fraîcheur, les fleurs délicates, chaque étal invite à flâner, bercé par la mélodie de l’été tropézien. De la douceur des ruelles à l’éclat des plages, en passant par ses saveurs authentiques et son effervescence culturelle, Saint-Tropez s’offre aux visiteurs comme un luxe discret, où chaque détail devient une émotion.

The Taste of Refinement
Saint-Tropez is also savoured through its gastronomy. Each season, epicureans take time to enjoy the creations of Michelin-starred chefs and exceptional tables, in the intimacy of palace settings — such as Arnaud Donckele at Cheval Blanc Saint-Tropez, Philippe Colinet at Sezz, or Eric Canino at La Réserve Ramatuelle. Others are tempted by the sweet signatures of renowned pastry chefs like Cyril Lignac or Cédric Grolet, whose refined creations fully contribute to the village’s gourmet identity. The vineyards of the Gulf complete this sensory experience, revealing sun-drenched crus that reflect an exceptional terroir, where sea, land and viticultural savoir-faire meet with elegance. When nature awakens, the weekly market reveals all its charm in a festival of colours and flavours: the golden glow of olive oil, the sweetness of honey, fruit and vegetables bursting with freshness, delicate flowers — each stall invites leisurely wandering, carried by the melody of the Tropezian summer. From the gentle charm of its narrow streets to the brilliance of its beaches, through authentic flavours and cultural vibrancy, Saint-Tropez presents itself as a form of discreet luxury — where every detail becomes an emotion.

Pour un séjour de détente au soleil, je pose mes valises dans ces adresses de rêve, à Saint-Tropez et dans sa proche région.
For a relaxing getaway under the sun, I set my bags down at these dreamy destinations in Saint-Tropez and its surrounding region.

À SAINT-TROPEZ

1 AREV ST. Tropez
A quelques mètres du centre de Saint-Tropez, l’hôtel AREV St. Tropez incarne parfaitement l’élégance solaire et le glamour des années d’or de la French Riviera.
Just a few meters from the center of Saint-Tropez, AREV St. Tropez perfectly embodies the radiant elegance and glamour of the golden years of the French Riviera. arevcollection.com

2 Le Byblos
Depuis 1967, le Byblos, hôtel iconique de Saint-Tropez, est l’escale glamour des plus beaux chapitres de la légende tropézienne. Il cultive sa singularité, entre hôtel de luxe et « village » à l’esprit de famille.
Since 1967, Byblos Saint-Tropez, the iconic hotel of Saint-Tropez, has been the glamorous stopover for some of the most beautiful chapters of the Tropezian legend. It cultivates its singular identity, balancing the refinement of a luxury hotel with the warm, family spirit of a village. www.byblos.com

3 LA MANDARINE
Dans cet hôtel de luxe proche de la place des Lices, les 44 chambres et suites se déclinent comme autant d’habitations d’un village provençal, chacune révélant son caractère unique. Harmonieusement intégrées au cœur d’un écrin de verdure, elles invitent à la détente avec leur vue apaisante sur la piscine.
In this luxury hotel close to the Place des Lices, the 44 rooms and suites are designed like individual homes in a Provençal village, each revealing its own unique character. Harmoniously set within a lush green setting, they invite relaxation with soothing views over the swimming pool. hotellamandarine.com

4 Le Sube
Seul et unique hôtel du port de Saint-Tropez, LE SUBE est une adresse mythique.
The only hotel on the Saint-Tropez harbor, LE SUBE is a legendary address. www.hotelsubesainttropez.com

5 La Tartane
L’hôtel LA TARTANE, situé à quelques pas de la sublime plage des Salins, s’épanouit dans la quiétude d’un hameau provençal, autour de la piscine et du jardin méditerranéen où les chambres et suites offrent d’agréables espaces de vie.
Nestled just steps away from the sublime Salins Beach, LA TARTANE flourishes in the serenity of a Provençal hamlet. Centered around the pool and Mediterranean garden, its rooms and suites offer a delightful living space. latartane-hotel.com

6 Le TIGRR
Au pied de la citadelle, lové au cœur de l’hôtel Ermitage une maison centenaire avec vue magique sur la savane tropézienne, LE TIGrr cultive tout au long de l’année l’esprit arty et festif de sa tanière bohème chic.
At the foot of the citadel, nestled within the century-old Ermitage Hotel, LE TIGRR nurtures an arty and festive spirit in its bohemian-chic den all year round. tigrr.fr

GOLFE DE SAINT-TROPEZ

1 VILLA MARIE
Au cœur de sa pinède magique, VILLA MARIE vous invite à une escale tropézienne authentique et raffinée.
Set within a magical pine forest, VILLA MARIE invites guests on an authentic and refined Saint-Tropez escape. www.villamarie.fr

2 LE DOMAINE DE L’ASTRAGALE
A 200 mètres de la plage de la Bouillabaisse et à quelques minutes à pied du centre de Saint-Tropez, cet hôtel 5 étoiles composé de chambres, de suites et de 6 villas privées de luxe, invite à une parenthèse de sérénité autour de quatre superbes piscines.
Just 200 metres from La Bouillabaisse Beach and only a few minutes’ walk from the centre of Saint-Tropez, this five-star hotel features rooms, suites and six private luxury villas, inviting guests to a serene escape centred around four magnificent swimming pools. lastragale.com

3 CHÂTEAU ROSE
Sur les hauteurs de Grimaud, face à la mer, ce château du 19e siècle abrite 18 chambres raffinées. Le restaurant gastronomique La Baie des Voiles et un rooftop avec vue magique complètent l’expérience. Ouvert toute l’année, le lieu accueille également des évènements d’exception.
On the heights of Grimaud, overlooking the sea, this 19th-century château houses 18 refined rooms. The gourmet restaurant La Baie des Voiles and a rooftop with breathtaking views complete the experience. Open year-round, the property also hosts exceptional private and corporate events. hotelchateaurose.com

4 MUSE
L’hôtel MUSE est un sublime havre de paix 5 étoiles, lové entre la place des Lices au centre de Saint-Tropez et de la baie de Pampelonne à Ramatuelle.
A 5-star haven for lovers of the French Riviera, MUSE is nestled between Place des Lices in Saint-Tropez and Pampelonne Bay in Ramatuelle. www.muse-hotels.com – www.ytlhotels.com

5 LILY OF THE VALLEY
À quelques minutes de Saint-Tropez, sur les hauteurs de Gigaro, l’hôtel 5* Lily of the Valley offre toute l’année un cadre luxueux à ses convives. Désignée par Philippe Starck, l’hôtel s’illustre comme un lieu où les résidents peuvent atteindre leurs objectifs bien-être grâce à des programmes sur-mesure, des coahings sportifs quotidiens et des soins d’exception au sein de son Shape Club.
Just minutes from Saint-Tropez, overlooking the hills of Gigaro, the 5-star hotel Lily of the Valley offers its guests a luxurious setting all year round. Designed by Philippe Starck, the hotel stands out as a destination where guests can achieve their wellness goals through tailor-made programs, daily sports coaching, and exceptional treatments at its Shape Club. lilyofthevalley.com

LES PIEDS DANS L’EAU

6 LES PRAIRIES DE LA MER
Cet hôtel de plein air 5 étoiles situé à Port Grimaud est le lieu idéal pour une expérience de vacances haut de gamme en famille, au cœur du golfe de Saint-Tropez.
This 5-star open-air hotel in Port Grimaud is the ultimate destination for a luxury family vacation in the heart of the Gulf of Saint-Tropez. riviera-villages.com/Les-Prairies-de-la-Mer

EN PLEINE NATURE

7 LES GORGES DE PENNAFORT
Les Gorges de Pennafort incarnent une cuisine généreuse et raffinée, pour un séjour bien-être et gourmand dans un cadre magique.
Les Gorges de Pennafort embodies generous, refined cuisine, offering a gourmet and wellness escape in a truly magical setting. www.hostellerie-pennafort.com