AGENDA
DECEMBRE 2024 – FEV. 2025

Ski and Boarderweek
Jusqu’au 21 décembre à Val Thorens
C’est le festival européen de la Glisse, toutes les nationalités se retrouvent pour profiter des conditions d’enneigement exceptionnelles et de l’ambiance « Val Tho ». En journée, profitez du village test pour essayer les équipements de ski et snowboard dernier cri. Achat du bracelet pour participer aux activités et informations à l’Office de tourisme de Val Thorens. It’s the European Glide Festival, where people of all nationalities come together to enjoy exceptional snow conditions and the unique «Val Tho» atmosphere. During the day, take advantage of the test village to try out the latest ski and snowboard equipment. Purchase a bracelet to participate in the activities and find more information at the Val Thorens Tourist Office.

After Flow du Tremplin
Jusqu’au 6 avril à Courchevel 1850

Plongez dans une expérience unique avec Le Tremplin ! Chaque jour, vibrez au rythme d’une ambiance captivante, avec des performances live orchestrées par un DJ inspiré et des groupes fascinants, de 16h à 20h. Dive into a unique experience with Le Tremplin! Each day, immerse yourself in a captivating atmosphere with live performances by an inspired DJ and fascinating bands, from 4 PM to 8 PM.
Renseignements au 04 79 08 06 19

Live Music au Strato
Jusqu’au 5 avril à Courchevel
Tous les vendredis et samedis, dès 19h, programme live music au bar de l’Hotel Le Strato avec Sian Hayley Smith, Chris Quinn, Riff Raff… et tous les jeudis soir, Freddy Wilkens au piano. Every Friday and Saturday from 7 PM, enjoy live music at the bar of Hotel Le Strato On Thursday evenings, delight in the piano melodies of Freddy Wilkens.
Renseignements au 04 79 41 51 60

L’Art au Sommet
Jusqu’au 21 avril à Courchevel 


L’art s’expose au sommet à Courchevel ! La 16ème édition fait la part belle aux sculptures monumentales et œuvres originales des l’artiste
Léo Caillard et Antoine Dufilho. Art takes center stage at the summit in Courchevel! The 16th edition showcases monumental sculptures and original works by artists Léo Caillard and Antoine Dufilho.

Coupe du Monde Para Ski Alpin
Les 19 et 20 décembre à Courchevel 1850
Les meilleures skieuses et skieurs handi ski ont rendez-vous sur le stade Émile-Allais pour 2 épreuves de slalom géant. The best para alpine skiers will gather at the Émile-Allais stadium for two giant slalom events.
www.paraski.worldcupcourchevel.com

Les Rendez-vous des Caves de Courchevel
Du 19 décembre au 13 février à Courchevel 1850


Les Caves de Courchevel sont ouvertes tous les soirs ! Ne manquez pas les 19 et 26 décembre, les 16 et 30 janvier et le 13 février les soirées Clique, l’évènement incontournable pour les amateurs de Hip Hop. Le 31 décembre rendez-vous pour fêter l’arrivée de la nouvelle année avec Le Cirque Le Soir London. Parmi les plus exclusives au monde, cette discothèque londonienne est réputée pour ses performers excentriques. Le 9 janvier, la soirée du DJ Bens, figure incontournable des soirées urbaines en France et à l’étranger.
Les Caves de Courchevel are open every evening! Don’t miss the Clique nights on December 19 and 26, January 16 and 30, and February 13—an unmissable event for Hip Hop enthusiasts. On December 31, celebrate the arrival of the New Year with Le Cirque Le Soir London. One of the most exclusive nightclubs in the world, this London venue is renowned for its eccentric performers. Also, mark your calendar for January 9 for DJ Bens’ night, a key figure in urban music events both in France and abroad.
Réservations au 04 79 08 12 74

Noël à Val Thorens
Du 21 au 28 décembre à Val Thorens
A Val Thorens, Noël est un moment unique. Une pointe de féerie, avec une brise de douceur tout en savourant le partage d’être ensemble. Au programme : descente aux flambeaux, concert d’hiver, atelier enfants, spectacle de magie…
In Val Thorens, Christmas is a truly unique moment. A touch of magic, a breeze of warmth, and the joy of being together.

Fin d’année féérique aux Menuires
Du 21 au 31 décembre

Profitez des animations concoctées pour cette fin d’année. Ne manquez pas le marché de Noël. Pour un réveillon de l’an festif, rendez-vous sur La Croisette à partir de 18h. Enjoy the festive activities prepared for the end of the year. Don’t miss the Christmas market, an enchanting village in the heart of the resort featuring local artisans and regional producers. For a festive New Year’s Eve, head to La Croisette starting at 6 PM.

Festivités de Noël
Du 22 au 24 décembre à Courchevel
Rendez-vous, le 22 à à Courchevel Village et le 24 à Courchevel Moriond. Au programme : à 16h, rejoignez les lutins et dégustez le chocolat chaud. A 17h, arrivée du Père Noël. Le 24 à Courchevel 1850, dans une ambiance chaleureuse. A16h00 : Le Grand goûter des enfants, à 17h30: La descente aux flambeaux des écoles de ski, à 17h45: accueil du Père Noël, à 18h00 : photos souvenirs avec le Père Noël. Join us on December 22 at Courchevel Village and December 24 at Courchevel Moriond, at Place du Bachal.

Les rendez-vous du Manali
Du 24 décembre au 1er avril à Courchevel Moriond
Les mardis et les vendredis, rendez-vous au Bistrot Manali pour l’Après-Ski avec DJ Set by Mizer et pour l’Apéro des Copains Live Music by Les Pieds dans le Sable, Meltdown Melodies, Julien Kohler ou Wawa West. On Tuesdays and Fridays, head to Bistrot Manali for Après-Ski with a DJ Set by Mizer and the «Apéro des Copains» featuring live music by Les Pieds dans le Sable, Meltdown Melodies, Julien Kohler, or Wawa West.
Renseignements au 04 79 23 19 41

Millet Ski Touring
Courchevel 1850
Du 25 décembre au 5 mars

Courchevel est devenue la référence parmi les épreuves de Vertical Race. Skieurs-alpinistes, chaussez vos skis de rando, rendez-vous au Praz à l’Alpinium pour prendre le départ sur un parcours de 3,2km et 500m de dénivelé positif en contre-la-montre jusqu’à Courchevel 1850. Tous les mercredis à 18h20. The Millet Ski Touring Courchevel has become the benchmark for Vertical Race events. Ski mountaineers, strap on your touring skis and head to Le Praz at the Alpinium to start the 3.2 km time trial course with 500 meters of elevation gain, finishing at Courchevel 1850. Every Wednesday at 6:20 PM.
Renseignements au 06 88 51 09 88

Himalaya by Night
Luge de Nuit à Méribel
Du 26 décembre au 6 mars
Avec vos enfants ou vos amis testez la luge sous les étoiles ! Dévalez la piste verte Little Himalaya à fond les ballons ou à votre rythme : soirée magique et rigolades assurées ! Tous les mardis et jeudis de 17h30 à 19h30. With your kids or friends, try sledding under the stars! Race down the green Little Himalaya slope as fast as you can or at your own pace—magical evenings and plenty of laughs guaranteed! Every Tuesday and Thursday from 5:30 PM to 10:30 PM.

« Rêves de Gosse » Manaslu 8163 m
Le 27 décembre à Courchevel La Tania
Projection du film “Rêves de Gosse” Manaslu 8163m. Une aventure exceptionnelle au sommet du monde. En présence des alpinistes. Un film captivant qui vous emmène sur les pentes vertigineuses du Manaslu, à 8163 mètres d’altitude. Sous la conduite experte du guide de haute montagne Yorick Vion, guide du bureau de Courchevel. Screening of the film “Rêves de Gosse” Manaslu 8163m. An extraordinary adventure to the top of the world, with the presence of the climbers. This captivating film takes you to the dizzying slopes of Manaslu, standing at 8163 meters. Led by the expert guidance of Yorick Vion, a high-mountain guide from the Courchevel office.

Festivités du Nouvel An 
Du 28 décembre au 4 janvier à Val Thorens
Venez fêter la nouvelle année dans la joie et la convivialité à Val Thorens ! De nombreuses animations vous attendent. Au programme : Ateliers Maquillage, Descente aux flambeaux des moniteurs, feu d’artifice de la nouvelle année, Concert d’hiver… Celebrate the New Year with joy and conviviality in Val Thorens! A variety of activities await to mark the occasion. Makeup workshops, ski instructors’ torchlight descent, New Year’s fireworks, and a winter concert…

Semaine Feu et Glace
Du 28 décembre au 4 janvier à Saint-Martin de Belleville


Plongez dans l’ambiance festive de la semaine feu et glace. Ateliers de sculpture sur glace et déambulations animeront vos journées. Le soir du nouvel an, un spectacle unique mêlant opéra, rock’n’roll et pyrotechnie sera suivi de la traditionnelle descente aux flambeaux.
Immerse yourself in the festive atmosphere of Fire and Ice Week. Ice-sculpting workshops and captivating performances will enliven your days. On New Year’s Eve, enjoy a unique show blending opera, rock ’n’ roll, and pyrotechnics, followed by the traditional torchlight descent.
Renseignements au 04 79 00 20 00

Soirées DJ au Cat Club
Le 30 décembre et le 10 janvier à Courchevel
Le 30 décembre ne manquez pas les rythmes endiablés de DJ Traumer et le 10 janvier le son underground de la house londonienne avec DJ East End Dubs au Cat Club. On December 30, don’t miss the electrifying beats of DJ Traumer, and on January 10, experience the underground sound of London house music with DJ East End Dubs at the Cat Club. Réservations au 04 58 24 01 51

K2 Palace et K2 Altitude
fêtent la nouvelle année
Le 31 décembre à Courchevel

Au K2 Palace ou au K2 Altitude, profitez du dernier dîner de l’année dans une ambiance enflammée, rythmée par les performances des DJ, danseurs et artistes hors du commun pour faire de cette dernière soirée la plus inoubliable de l’année. At K2 Palace or K2 Altitude, enjoy the final dinner of the year in a fiery atmosphere, enlivened by extraordinary performances from DJs, dancers, and artists, making it an unforgettable evening.
Réservation K2 Palace au 04 79 40 08 80 /  K2 Altitude au 04 79 01 46 46

Soirée du Nouvel An
Le 31 décembre à Courchevel 1850
à Courchevel, une soirée époustouflante, la plus grandiose des Alpes, sur le Front Neige. Artistes, musiciens, performers, et un feu d’artifice majestueux pour célébrer l’arrivée de la nouvelle année. In Courchevel is a breathtaking celebration—the most spectacular in the Alps—on the Snow Front. Artists, musicians, performers, and a majestic fireworks display mark the arrival of the new year.
Renseignements au 04 79 08 00 29

Gaïa fête 2025
Le 31 décembre
à Courchevel Moriond
Rendez-vous au Gaïa pour fêter l’arrivée de la nouvelle année avec menu spécial et Live Music by Vin-Sax/Amine Percu/Rico DJ. Head to Gaïa to celebrate the New Year with a special menu and live music by Vin-Sax, Amine Percu, and Rico DJ.
Renseignements au 04 79 23 19 42

Nouvel an à l’Aventure
Le 31 décembre à Courchevel
C’est vous la star de cette soirée festive à l’Aventure sur le thème Hollywood avec DJ, chanteuse et ménu spécial. You are the star of the night at L’Aventure for a festive Hollywood-themed evening featuring a DJ, a singer, and a special menu.
Renseignements au 04 79 04 04 17

Réveillon chez Loulou
Le 31 décembre à Courchevel
Pour célébrer l’arrivée de la nouvelle année, Loulou vous convie à une soirée aussi festive qu’inoubliable, où l’art de vivre à la française rencontre l’exubérance d’un réveillon en altitude. To celebrate the arrival of the New Year, Loulou invites you to a festive and unforgettable evening where French art de vivre meets the exuberance of an alpine New Year’s celebration.
Réservations au 04 57 55 21 60

Soirées Nouvel An
Le 31 décembre à Courchevel 1850


Venez fêter cette nouvelle année à La Ferme Saint-Amour, soirée sur le thème Casino Royale ou au Café sur le thème Peaky Blinders. Celebrate the New Year at La Ferme Saint-Amour with a Casino Royale-themed evening or at Café with a Peaky Blinders theme.
Réservations Ferme Saint-Amour : 04 79 01 46 86. Le Café : 04 50 91 10 30

L’Apogée Courchevel fête l’arrivée de 2025
Le 31 décembre à Courchevel 1850
L’Apogée Courchevel invite ses hôtes à une soirée placée sous le signe du baroque à la française. Musiciens virtuoses, danseuses en costumes somptueux et performances artistiques les transporteront dans une autre époque, pour une célébration unique. Un menu raffiné est orchestré par Jean-Luc Lefrançois, chef exécutif de l’hôtel,
et Tanya Colella, cheffe pâtissière. L’Apogée Courchevel invites its guests to an evening inspired by French Baroque elegance. Virtuoso musicians, dancers in lavish costumes, and artistic performances will transport you to another era for a truly unique celebration. A refined menu will be crafted by Jean-Luc Lefrançois, the hotel’s Executive Chef, and Tanya Colella, the Pastry Chef.
Réservations au 04 79 04 01 04

Dancefloor du Nouvel An
par La Folie Douce
Le 31 décembre à Méribel

Venez fêter le passage à la nouvelle année avec l’immense discothèque à ciel ouvert accompagnée d’un show Folie Douce (Live band et danseurs), suivi de Sandy Sax au saxophone avec ses mixs Electro, House, Melodic Techno! Feu d’artifice tiré à minuit. Ring in the New Year at the massive open-air nightclub with a spectacular Folie Douce show featuring a live band and dancers, followed by Sandy Sax on the saxophone, mixing Electro, House, and Melodic Techno! Fireworks will light up the sky at midnight.
Renseignements au 04 79 08 60 01

Festival Jazz Variation
Les 2, 9 et 16 janvier à Méribel
Pour cette année, Méribel vous propose une toute nouvelle programmation du Festival de Jazz. Ce Festival à pour but de vous faire ou refaire découvrir le Jazz sous différentes formes, des concerts adaptés à une écoute assise. De 21h à 22h30 à l’Auditorium. This year, Méribel presents an all-new program for the Jazz Festival. The festival aims to introduce or reintroduce you to jazz in various forms, with concerts tailored for a seated audience.
Renseignements au 04 79 08 80 01

Stage de survie Polaire
Du 4 janvier au 13 avril à Courchevel 1850
Tous les samedis et dimanches, un stage destiné à toute personne désireuse d’être autonome en pleine nature en conditions hivernales et qui souhaite maitriser les fondamentaux indispensables à une pratique sécuritaire de la montagne enneigée. Every Saturday and Sunday, participate in a workshop designed for anyone looking to become self-reliant
in winter wilderness conditions and master the essential skills for safe practices in snowy mountain environments.
Renseignements au 06 83 17 78 65

1,2,3 (GO) JO
Du 6 janvier au 4 avril à  Courchevel 1850
Tous les lundis, découvrez une activité ludique et sportive pour toute la famille ! Rendez-vous sur un parcours interactif qui mêle jeu et compétition comme lors des Jeux Olympiques. A 16h, sur le Front de Neige. Gratuit. Every Monday, discover a fun and sporty activity for the whole family! Take part in an interactive course combining games and competition, just like the Olympics.

Semaine des Vignerons
Du 6 au 9 janvier aux Ménuires
Plongez dans l’univers des vignerons ! Toutes les grandes régions viticoles sont représentées par des vignerons passsionés, heureux de partager avec vous le fruit de leur travail et leurs tarditions. Rendez-vous au Break des Menuires (Centre sportif) du lundi au jeudi, de 17h30 à 20h30, pour des soirées dégustation conviviales. Dive into the world of winemakers! All the major wine regions are represented by passionate vintners eager to share the fruits of their labor and their traditions with you.
Renseignements au 04 79 00 73 00

Noël Russe
Le 7 janvier à Courchevel 1850
La Ferme Saint-Amour fête le Noël Russe. La Ferme Saint-Amour celebrates Russian Christmas.
Réservations au 04 79 01 46 86

Eisstock 
Le 14 janvier et le 6 février
à Courchevel 1850

Venez découvrir l’Eisstock, un sport d’hiver traditionnel d’origine bavaroise qui présente des similitudes avec le curling. Rendez-vous à la patinoire de 17 à 19h. Come and discover Eisstock, a traditional Bavarian winter sport similar to curling. Join us at the ice rink from 5:00 PM to 7:00 PM.

Val Tho Trail
Le 15 janvier Val Thorens
Participez à la 4ème édition du Val Tho Trail, Trail de Nuit. Départ à 17h, place Caron. Distance 10 km et dénivelé 500 D+. Join the 4th edition of the Val Tho Trail, a Night Trail event. Ouvert à partir de 16 ans, 15€
Renseignements au 04 79 00 08 08

Championnat de France du Ski Club Médical
Les 18 et 19 janvier
à Courchevel 1850
Le Ski Club Médical Santé de France organise le championnat de France de ski Alpin sur la piste mythique du stade de slalom Emile Allais.
Au programme le 18 : Slalom parallèle, colloque scientifique à l’Ineos Club des Sports de Courchevel, Soirée de gala animée par MANMAX DE LUXE et les magiciens Chris William et Fred le pirate. Le 19 : Géant, déjeuner, remise des prix, grande tombola. The Ski Club Médical Santé de France is organizing the French Alpine Ski Championship on the iconic Émile Allais slalom stadium.
Informations : ski-club-medical-sante-de-france.fr

Freeride World Tour
Du 27 janvier au 1 février
à Val Thorens

Le Freeride World Tour pose ses valises à Val Thorens et fait son retour en France après 8 ans d’absence. Cette unique étape Française sera également la seule accessible par remontée mécanique via le téléphérique Cime Caron. Les riders commenceront leur descente à 3105 mètres d’altitude et descendront jusqu’à 2575 mètres, soit un dénivelé de plus de 500 mètres. The Freeride World Tour returns to France after an 8-year absence, landing in Val Thorens. This unique French stage is also the only one accessible via ski lifts, using the Cime Caron cable car. Riders will start their descent at 3,105 meters and finish at 2,575 meters, covering a vertical drop of over 500 meters.
Renseignements au 04 79 00 08 08

Franglish Comedy Festival
Du 27 au 31 janvier à Méribel

Le festival « Franglish Comedy » est une expérience artistique fascinante et originale. L’idée de réunir des comédiens français parlant anglais, des Anglais parlant français, et d’autres s’exprimant dans leur langue natale crée une véritable mosaïque linguistique et culturelle. Rendez-vous à l’auditorium, de 20h à 23h.
The Franglish Comedy festival is a fascinating and original artistic experience. The concept of bringing together French comedians speaking English, English comedians speaking French, and others performing in their native language creates a true linguistic and cultural mosaic.
Renseignements au 04 79 08 60 01

Coupe du Monde
Féminine de ski
Le 30 janvier
à Courchevel 1850
Les meilleures skieuses de la planète ont rendez-vous sur le stade Émile-Allais pour une épreuve de slalom en nocturne. A partir de 16h00 : Village des partenaires dans la raquette d’arrivée. 17h00 : Slalom 1ère manche. 20h00 : Slalom 2ème manche. 20h45 : Cérémonie des fleurs et remise des prix. Feux d’artifice de clôture. The world’s best female skiers will gather at the Émile-Allais stadium for a nighttime slalom event.
www.ski.worldcupcourchevel.com

Festival d’Art
Pyrotechnique
Le 13 février
à Courchevel 1850
Sur le front de neige, de 18h à 19h30, vivez l’expérience du festival d’art pyrotechnique avec cette nouvelle édition «France, pays des lumières».
On the snow front, from 6:00 PM to 7:30 PM, experience the Pyrotechnic Art Festival with this new edition, «France, Land of Lights,» showcasing French pyrotechnic companies.