Dans l’univers raffiné des 3 Vallées, laissez-vous guider par les experts des grandes Tables pour découvrir les trésors du monde viticole. Savourez des cuvées d’exception et laissez-vous captiver par des récits empreints d’émotion et de tradition. Chaque bouteille dévoile une histoire unique, où se croisent héritage, art de vivre et excellence. In the refined universe of Les 3 Vallées, let yourself be guided by the experts of the grand Tables to discover the treasures of the wine world. Savor exceptional vintages and be captivated by stories steeped in emotion and tradition. Each bottle reveals a unique tale, where heritage, art de vivre, and excellence intertwine.
PETRUS Pomerol
LE COUP DE COEUR DE LA MAISON / LE K2 COLLECTIONS / THE FAVORITE:
Dans la prestigieuse collection de Petrus conservée à La Maison Le K2 Collections, le chef sommelier exécutif Pierrick Fischer met en exergue le millésime 2011.
In the prestigious collection of Pétrus preserved at La Maison Le K2 Collections, Executive Head Sommelier Pierrick Fischer highlights the 2011 vintage.
NOTES DE DÉGUSTATION/ TASTING NOTES
»Les 2011 ont un profil tannique, marqué par des notes de torréfaction et de chocolat noir. »
« The 2011 wines have a tannic profile, characterized by notes of roasting and dark chocolate. »
UNE GOUTTE D’INFO + / A DROP OF EXTRA INFO
Servi au mariage de la reine Elizabeth II du Royaume-Uni, le Petrus a également figuré sur la table du président des États-Unis John F. Kennedy qui en a ouvert une bouteille pour fêter son succès. Served at the wedding of Queen Elizabeth II of the United Kingdom, Pétrus also graced the table of U.S. President John F. Kennedy, who opened a bottle to celebrate his success.
Clos Saint-Jaques
Gevrey Chambertin
LE COUP DE COEUR DE L’APOGÉE COURCHEVEL / THE FAVORITE :
Chef Sommelier de L’Apogée Courchevel, Vincent Arhuro recommande un Gevrey Chambertin 1er cru Clos Saint-Jacques Domaine Sylvie Esmonin 2019.
Head Sommelier of L’Apogée Courchevel, Vincent Arhuro recommends a Gevrey Chambertin Premier Cru Clos Saint-Jacques Domaine Sylvie Esmonin 2019.
NOTES DE DÉGUSTATION / TASTING NOTES
»Fleuron du domaine, ce pinot noir dense et charnu élevé dans les plus belles futailles des forêts françaises nécessite un peu de garde pour livrer ses jolis parfums floraux soutenu par une trame tannique d’une élégance rare. »
« The jewel of the estate, this dense and fleshy Pinot Noir, aged in the finest barrels from French forests, requires some cellaring to reveal its lovely floral aromas supported by a tannic structure of rare elegance. »
UNE GOUTTE D’INFO + / A DROP OF EXTRA INFO
Le domaine Sylvie Esmonin figure parmi les rares domaines prestigieux tenus par des femmes, de surcroît en Côte de Nuits.
The Sylvie Esmonin estate is among the rare prestigious wineries run by women, notably in the Côte de Nuits.
CLOS DES CHEVALIERS
Chevalier-Montrachet
LE COUP DE COEUR DU STRATO / THE FAVORITE:
Nathan Foncier, Assistant Chef sommelier, a visité le Domaine Jean Chartron avec le Chef sommelier Laurent Davin. Cette rencontre chaleureuse avec la famille, dont la personnalité
se reflète dans leurs vins, les a conduit à opter pour »Le Clos des Chevaliers ».
Nathan Foncier, Assistant Head Sommelier, visited Domaine Jean Chartron with Head Sommelier Laurent Davin. This warm encounter with the family, whose personality is reflected in their wines, led them to choose « Le Clos des Chevaliers. »
NOTES DE DÉGUSTATION/ TASTING NOTES
»Ce grand cru d’exception est ample en bouche, généreux, avec une pointe d’agrume qui conserve la fraîcheur. Le côté gras un peu plus ample se ressent dans l’aromatique avec des notes beurrées et toastées’’.
« This exceptional grand cru is full-bodied and generous on the palate, with a hint of citrus that maintains its freshness. The slightly richer texture is evident in the aroma, with buttery and toasted notes. »
UNE GOUTTE D’INFO + / A DROP OF EXTRA INFO
Incarnant l’excellence de l’appellation Chevalier-Montrachet Grand Cru, Le Clos des Chevaliers est une parcelle en monopole exclusivement détenue par le Domaine Jean Chartron.
Embodying the excellence of the Chevalier-Montrachet Grand Cru appellation, Le Clos des Chevaliers is a monopole parcel exclusively owned by Domaine Jean Chartron.
Château Pape Clément
Pessac-Léognan
LE COUP DE COEUR DE L’AVENTURE BAGATELLE ET LA MAISON TOURNIER/ THE FAVORITE :
Séduit par son excellence, Nils Claret-Tournier met en lumière le Château Pape Clément Rouge 2020, Grand Cru Classé en Pessac-Léognan. Ce vin d’exception fait également référence à la relation privilégiée entre Bernard Magrez, propriétaire emblématique du domaine, et Éric Claret-Tournier. Il incarne ainsi un lien précieux avec l’histoire de La Maison Tournier.
Captivated by its excellence, Nils Claret-Tournier highlights the Château Pape Clément Rouge 2020, a Grand Cru Classé from Pessac-Léognan. This exceptional wine also symbolizes the special relationship between Bernard Magrez, the estate’s iconic owner, and Éric Claret-Tournier. It thus embodies a cherished connection to the history of La Maison Tournier.
NOTES DE DÉGUSTATION/ TASTING NOTES
»Les fruits noirs, mûrs et généreux, se mêlent aux parfums subtils de bois précieux et de terre fraîche. Ce vin enveloppe le palais de douceur et de puissance, dans un équilibre qui semble infini. »
« Ripe and generous black fruits blend with subtle aromas of fine woods and fresh earth. This wine envelops the palate with both softness and power, achieving a balance that feels infinite. »
UNE GOUTTE D’INFO EN+ /A DROP OF EXTRA INFO
Les premières vendanges du Château Pape Clément ont été effectuées en 1252.
The first harvest at Château Pape Clément took place in 1252.
Clos de Tart
Grand Cru Monopole
LE COUP DE COEUR BAGATELLE COURCHEVEL / THE FAVORITE :
Portant au sommet la gastronomie et la joie de vivre, BAGATELLE COURCHEVEL s’honore d’une cave à la hauteur ! Le sommelier nous invite à la découverte d’un exceptionnel vin de Bourgogne : le Clos de Tart Grand Cru Monopole 2016.
Elevating gastronomy and the joy of life to new heights, BAGATELLE COURCHEVEL is proud to showcase a wine cellar that matches its prestige! Sommelier invites us to discover an exceptional Burgundy wine: Clos de Tart Grand Cru Monopole 2016.
NOTES DE DÉGUSTATION / TASTING NOTES
»Une robe rouge-rubis profond, un nez très complexe avec une large palette d’arômes, une bouche dense, ample, complexe et aérienne caractérisent ce vin puissant et élégant. »
« A deep ruby-red hue, a highly complex nose with a wide array of aromas, and a dense, ample, complex, and airy palate define this powerful yet elegant wine. »
UNE GOUTTE D’INFO + / A DROP OF EXTRA INFO
Au cours de son histoire de près de 900 ans, le Clos n’a jamais été morcelé et il est aujourd’hui, en Bourgogne, le plus vaste Monopole classé en Grand Cru.
With a history spanning nearly 900 years, Clos de Tart has never been divided. Today, it remains the largest Monopole classified as Grand Cru in Burgundy.
Bachelet-monnot
Bâtard Montrachet
LE COUP DE COEUR DE LA SAULIRE / THE FAVORITE :
Attachés à la qualité des productions et aux personnalités des frères Marc et Alexandre Bachelet, Benoît Redondo, chef propriétaire de La Saulire, et Christophe Lamure, sommelier, s’enthousiasment pour leur Bâtard Montrachet 2019.
Dedicated to the quality of production and the personalities of brothers Marc and Alexandre Bachelet, Benoît Redondo, chef-owner of La Saulire, and Christophe Lamure, sommelier, are captivated by their Bâtard-Montrachet 2019.
NOTES DE DÉGUSTATION/ TASTING NOTES
»Reconnue pour sa finesse et son équilibre, cette cuvée dévoile des arômes complexes de fruits à chair blanche, de fleurs blanches et de subtiles notes boisées. »
« Renowned for its finesse and balance, this vintage reveals complex aromas of white-fleshed fruits, white flowers, and subtle woody notes. »
UNE GOUTTE D’INFO + /A DROP OF EXTRA INFO
Au Domaine Bachelet – Monnot les vendanges sont effectuées manuellement. Des règles de type biodynamiques sont également appliquées, comme le calendrier lunaire pour certains travaux viticoles.
At Domaine Bachelet-Monnot, the harvest is done by hand. Biodynamic principles, such as following the lunar calendar for certain viticultural tasks, are also applied.
DOMAINE DES COMTES LAFON
Montrachet
LE COUP DE COEUR DE LOULOU COURCHEVEL BY BARRIERE LES NEIGES / THE FAVORITE:
Pour Loulou Courchevel, le tout nouveau restaurant »Dolce Vita » du Palace Barrière Les Neiges, l’œnologue Marion Baud mise sur l’un des plus prestigieux vins blancs du monde :
le Montrachet Grand Cru Domaine des Comtes Lafon.
For Loulou Courchevel, the brand-new « Dolce Vita » restaurant at the Palace Barrière Les Neiges, oenologist Marion Baud has chosen one of the world’s most prestigious white wines: Montrachet Grand Cru Domaine des Comtes Lafon.
NOTES DE DÉGUSTATION/ TASTING NOTES
»Les vins blancs des Comtes Lafon sont d’une grande précision, racés tout en ayant la complexité et la puissance caractéristiques de Meursault. »
« The white wines from Comtes Lafon are incredibly precise, refined, and embody the complexity and power that are hallmarks of Meursault. »
UNE GOUTTE D’INFO + / A DROP OF EXTRA INFO
L’incontournable Domaine des Comtes Lafon est une collection des plus beaux terroirs de la Côte de Beaune. Les 17,5 hectares de vignes de l’exploitation se trouvent dans 19 climats différents.
The iconic Domaine des Comtes Lafon boasts a collection of the finest terroirs in the Côte de Beaune. The estate’s 17.5 hectares of vineyards are spread across 19 different climats.
Pol Roger Cuvée Sir Winston Churchill
Champagne
LE COUP DE COEUR DU TREMPLIN / THE FAVORITE :
Parmi les trésors œnologiques qu’abrite la cave du Tremplin, le sommelier Ivan Gire a sélectionné le Champagne Pol Roger Cuvée Sir Winston Churchill. Une référence historique et incontournable, tout comme l’emblématique restaurant !
Among the oenological treasures housed in Tremplin’s cellar, sommelier Ivan Gire has selected the Champagne Pol Roger Cuvée Sir Winston Churchill. A historic and essential reference, much like the iconic restaurant itself!
NOTES DE DÉGUSTATION/ TASTING NOTES
»Élaboré principalement à partir de Pinot Noir avec une pointe de Chardonnay, ce champagne illustre à la perfection le raffinement, avec des arômes subtils
et une effervescence d’une finesse remarquable. »
« Crafted primarily from Pinot Noir with a touch of Chardonnay, this champagne perfectly embodies refinement, offering subtle aromas and an effervescence of remarkable finesse. »
UNE GOUTTE D’INFO EN+ / A DROP OF EXTRA INFO
La maison Pol Roger entretient une relation privilégiée avec la famille royale britannique, un attachement renforcé par l’obtention d’un mandat royal.
The Pol Roger house enjoys a special relationship with the British royal family, further solidified by the granting of a royal warrant.